Запись А.Ф. Боярова
Бүдүрүйбэт Мүлдьү Бөҕө: Олонхо
Олонхо
В двух книгах
Книга первая

Составитель Жирков Александр Николаевич
Титульный лист книги

Судьба Олонхо была такой же сложной, как и исторический путь самого народа саха.

Олонхосут Д.М. Говоров бесспорно входит в число выдающихся олонхосутов, великих мастеров эпического слога, признанных хранителей эпической памяти народа саха.

А.Н. Жирков, заместитель председателя Государственного Собрания (Ил Тµмэн) РС(Я), вице-президент Международной ассоциации «Эпосы народов Мира»
Составитель литературно-художественного издания Олонхо Говорова Дмитрия Михайловича "Мюльджю Бёгё"

Неоценимый вклад А.Ф. Боярова в увековечивании Олонхо "Мюлдью бёгё" М.Говорова

Изустную запись олонхо Д.М. Говорова «Мюлдью Бёгё» на латинизированном якутском алфавите осуществил в 1934—1935 г.г. А.Ф. Бояров. При издании книги в 1938 г. имя А.Ф. Боярова упомянуто не было. В последующем участие А.Ф. Боярова в подготовке к изданию олонхо замалчивалось в течение достаточно длительного времени.

В распоряжении исследователей имеется небольшое количество материалов, которые позволяют восстановить некоторые эпизоды работы А.Ф. Боярова над записью олонхо у Д.М. Говорова и подготовкой его для печати. Ценным свидетельством является воспоминание М.А. Боярова, троюродного племянника Алексея Федотовича, записанное в 1987 г.23. Михаил Афанасьевич с 1934 г. до середины 1938 г. проживал в доме А.Ф. Боярова и помогал ему в записывании олонхо «Мµлдьµ Б³±³» у Д.М. Говорова. По воспоминаниям М.А. Боярова, Алексей Федотович специально пригласил Д.М. Говорова в г. Якутск, поселил у себя дома, олонхо также записывали в доме Боярова. ДмитА.Ф. Бояров, Д.М. Говоров. Стоит М.А. Бояров. Надпись на обороте: «Снимок 01.09.37 г.» 14 Дмитрий Говоров рий Михайлович сначала диктовал текст олонхо, а когда запинался, начинал петь — «оло²холоон барара». Запись вел сам А.Ф. Бояров. Примерно с середины работы он стал привлекать к записыванию олонхо М.А. Боярова. Михаил записывал олонхо карандашом. Работу племянника А.Ф. Бояров исправлял, переписывал и относил в редакцию газеты «Кыым», где рукопись «печатали на машинке». Собственно текст рукописи олонхо «Мµлдьµ Б³±³» хранится в архиве ЯНЦ СО РАН. Текст написан чернилами, одним почерком. На обложке имеется надпись «Говоров Д.М. Усть-Алданский р-н. Мµлдьµ Б³±³. Запись Боярова А.Ф. 1935 г. На 191 листах». На первой странице рукописи проставлена дата «14.XII.1934 г.». В самом тексте подобные датировки встречаются 19 раз с интервалом от 11 до 22 страниц. Проставлены они по нарастающей — от 14 декабря 1934 г. до 7 января 1935 г.26. Начиная со стр. 29 текст разбит на стихотворные строки27. Как видно из датировки, рукопись олонхо составлена А.Ф. Бояровым всего за 25 дней. При этом, судя по записям, 18, 24, 25, 30 декабря 1934 г., а также 1 и 6 января 1935 г. в работе над рукописью были перерывы. Следовательно, весь текст рукописи объемом в 360 стр. (19500 стихотворных строк) А.Ф. Бояров записал за 19 дней. По свидетельству М.А. Боярова, Алексей Федотович по вечерам подолгу редактировал записанный текст28. Анализ текста рукописи и содержательной части воспоминаний М.А. Боярова позволяют заключить, что уцелевшая в архиве Якутского научного центра рукопись олонхо «Мµлдьµ Б³±³» является не первичной записью олонхо Д.М. Говорова, а его отредактированным вариантом, подготовленным А.Ф. Бояровым к печати. Свою первичную запись, как и выполненный карандашом материал М.А. Боярова, Алексей Федотович переписывал вновь и тщательно редактировал. Очевидно, что перед нами законченный, хорошо отредактированный текст олонхо, «снятый набело» А.Ф. Бояровым и подготовленный им для печати29. А.Ф. Боярова следует отнести к числу хороших знатоков олонхо, якутского фольклора в целом. Выходец из Таттинского улуса, известного древними эпическими традициями, он застал период широкого бытования олонхо и расцвета искусства олонхосутов. А.Ф. Бояров последовательно занимался собиранием и изучением фольклора, придавал этой работе большое значение. В анкете, заполненной собственноручно 4 ноября 1937 г., он написал, что имеет «много трудов по записи якутского фольклора». А.Ф. Бояров с молодых лет пробовал себя на литературном поприще, перевел на якутский язык «Капитанскую дочку» и часть поэмы «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, роман «Мать» А.М. Горького, вместе с поэтом П. Черных — Якутским осуществил перевод на русский язык поэмы П.А. Ойунского «Красный шаман». Он имел ровный, красивый почерк, в совершенстве владел письмом как на латинизированном якутском алфавите, так и на кириллице. В Д.М. Говорове А.Ф. Бояров угадал одного из выдающихся носителей эпической традиции родного народа, сумел привлечь его к совместной работе и осуществил одну из лучших изустных записей якутского олонхо. Имя А.Ф. Боярова, осуществившего запись олонхо «Мµлдьµ Б³±³» и подготовившего олонхо к печати, вначале замалчивалось в связи с его арестом и последующим заключением, а вскоре после его реабилитации оказалось под запретом и преданным забвению уже само эпическое произведение.
Олонхо «Мµлдьµ Б³±³» по рукописи А.Ф. Боярова опубликовано в 1938 г. под названием «Бµдµрµйбэт Мµлдьµ Б³±³» на латинизированном якутском алфавите под редакцией С.Р. Кулачикова-Элляя30. В составлении комментариев принял участие Н.М. Заболоцкий-Чысхаан. Техническим редактором издания являлся Д.П. Лазарев, корректором — Ф.П. Ефимов. Книга снабжена иллюстрациями художника П.П. Романова. Имя автора рукописи в книге указано не было.
А.Ф. Бояров, Д.М. Говоров. Стоит М.А. Бояров. Надпись на обороте: «Снимок 01.09.37 г.»
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website